Tag 24 / day 24 Constanta - Byala

Veröffentlicht am 23. Juli 2024 um 08:25

Die Sonne scheint, das Meer ist ruhig, und mich freuts.

 

The sun is shining, the sea is calm, and I am happy.

Dann geht's Kilometer um Kilometer die Küste runter. Bei guten Bedingungen können wir so um die 25 km/h fahren, bei mittleren etwa 15 km/h und bei weniger guten etwa 10 km/h, sonst beginnt Emily auf den Wellen aufzuschlagen. Es schaukelt ständig, aber unsere Mägen spielen mit.

 

Then we drive down the coast, kilometer by kilometer. Under good conditions, we make about 25 km/h, under mediocre conditions about 15 km/h, and under less good conditions about 10 km/h,, as otherwise, Emily starts to hit the waves too hard. She's rocking up and down, but our stomaches can handle it so far.

Es ist ziemlich viel los hier, wir kreuzen einige grosse Pötte.

 

There's quite some traffic, we cross a couple of big ships.

Die Küste ist abwechslungsreich: oft sandig und flach, mal steinig, dann wieder felsig. Vom letzten mal haben wir sie als ziemlich verlassen in Erinnerung, aber jetzt ist sie mehr oder weniger ständig besiedelt.

 

The coast is diversified: often flat and sandy, then pebbles, then rocks. From the last trip we remembered it as being deserted, but today, there are more or less constantly houses, hotels or villages.

Gegen vier Uhr fahren wir im Bulgarischen Varna ein, um zu tanken und etwas zu Essen.

 

Towards 4 pm, we drive to the Bulgarian Varna to fill our canisters, and to have a bite.

Varna ist die drittgrösste Stadt Bulgariens und ist neben dem Tourismus auch als Warenumschlagsplatz bekannt.

 

Varna is the third largest city in Bulgaria, known as a center for tourists and trade.

Wir legen in der Nähe einer Tankstelle an.

 

We stop near a gas station.

Leider gibt's die Karte nur auf Bulgarisch. Aber das Essen auf den Bildern sieht lecker aus, und Google translate hilft.

 

Unfortunately, they only have a Bulgarian menu card. But the dishes on the pictures look delicious, and Google translate helps.

Beni hat einen neuen Freund gefunden, der gerne etwas von seinem Essen kriegen möchte.

 

Beni found a new friend, who would like a part of his food too.

Nachdem wir vollgegessen und vollgetankt sind, kreuzen wir beim verlassen von Varna noch Captain Jack Sparrow. Unser Ziel ist ein etwa 40 km entfernter Jachthafen.

 

After we and Emily are filled up, we cross captain Jack Sparrow leaving the harbor. We are heading towards the next marina, it's about 40 km away.

Da draussen sind wieder einige unterwegs.

 

There are a couple of them out there again.

Es hat etwas zugezogen und beginnt leicht zu regnen.

 

It became cloudy, and there's a light rain.

Der leichte Regen wurde zu einem ausgewachsenen Gewitter, und einmal mehr sind wir durchässt. Aber am Ziel angekommen.

 

The light rain turned into a thunderstorm, and once again, we are completely wet. But we arrived at our destination.

Im hinteren Teil des Hafens hat es ein offiziell ausstehendes Häuschen, und ein offiziell aussehender Mann sitzt davor. Ich spreche ihn in allen mir geläufigen Sprachen an, aber er guckt nur grimmig. Er und sein Kumpel tauschen ein paar Sätze aus - ich glaube sie klopfen Sprüche über mich, verstehe ich doch Wörter wie "Francais, ha,here Francais! Ruzki? Turki? Ha! Bulgaria!". Schliesslich erklärt ihm Google translate, dass wir mit dem Boot hier sind und über Nacht bleiben möchten. Plötzlich kann er doch ein paar Brocken auf Englisch. Er will 15 Lew, etwa 7.5 Schweizer Franken. Ich habe keine Lew und zeige Ihm meine Kreditkarte. "Ha! Lew!". Schliesslich einigen wir uns auf 10 Euro, er guckt zufrieden und gibt mir eine hübsche Quittung.

""

At the back of the harbor, there's an officially looking building, and in front of it sits an officially looking man. I try to communicate with him in all languages I know, but he just looks angry at me. He exchanges some sentences with his Buddy, and I guess it's about me, as I understand "Francais, ha! Francais! Ruzki? Turki? Ha! Bulgaria!" Finally, I let Google explain that we are here by boat, and that we would like to spend the night here. All of a sudden, he speaks a bit of English and asks for 15 Lew (about 8 USD). I don't have any Lew, so I show him my credit card. "Ha, Lew!". Finally we agree on 10 Euro, he looks happy and gives me a fancy receipt.

Wir gehen in einem nahen Restaurant essen. Diesmal bin es ich, der einen neuen Freund gefunden hat. Beim bezahlen lernen wir, dass Trinkgeld hier Bakschisch heisst.

 

We go and eat dinner in a nearby restaurant, this time, it's me who finds a new friend. As we pay, we learn that "tip" is called "baksheesh" here.

Dann ab in den Schlafsack, der Mond steht schon hello am Himmel.

 

Then we crawl into our sleeping bags, as the moon is already shining bright.

Kommentar hinzufügen

Kommentare

Es gibt noch keine Kommentare.