Tag 20 / day 20 Oryahovo - Ruse

Veröffentlicht am 19. Juli 2024 um 14:59

Wir wachen morgens um 8 Uhr auf dem Boot auf, die Sonne brennt bereits vom Himmel. Zum ersten mal haben wir verschlafen - die harten Tage scheinen langsam ihren Tribut einzufordern. Also schnell Leinen los!

 

We wake up at 8 am on the boat, the sun is already burning hot. For the first time, we overslept, looks like we start feeling the effects of the last hard days. We quickly make Emily ready and leave.

Für einmal haben wir keinen Gegenwind, die Donau ist spiegelglatt.

 

For a change, there's no headwind, the Danube is flat as a mirror.

Die Landschaft ist wilder geworden, für Stunden scheinen wir weit ab jeder Zivilisation zu sein.

 

The landscape is getting wilder, for hours, it seems like we would be far off any civilization.

Hier wird die Fahrrinne ausgebaggert. So ähnlich muss sich wohl Sisyphus gefühlt haben.

 

They are excavating the fairway. Sisyphos must have felt the same way.

Das ist Turnu Magurele, eine Rumänische Industriestadt. Gegenüber am Bulgarischen Ufer liegt Nikopol, wo wir einen Tankstopp einlegen werden.

 

That's Turnu Magurele, a Romanian industry city. Opposite on the Bulgarian side is Nikopol, where we are going to stop to buy gasoline.

Die Landesteile ist verschlammt, ich sinke bis zu den Knöcheln ein.

 

The landing side is silted, my feet get stuck in the mud up to my ankles.

Es sind ein paar hundert Meter bis zur nächsten Tankstelle, wir laufen zweimal, bis wir alle Kanister gefüllt haben.

 

The next gas station is a couple of hundert meters away, we walk twice until we filled all canisters.

Die schöne Aussicht entschädigt für die harte Arbeit. Dann essen wir auf der Terrasse eines kleinen Restaurants. Bulgarien hat eine Hitzewarnung der Stufe rot herausgegeben, es sind schon wieder über 40 Grad.

 

The nice view compensates for the hard work. Then, we eat something on the terrace of a small restaurant. Bulgaria just released a code red warning because of 'extreme heat', it's over 40 degrees again.

Frisch gestärkt geht's weiter. Der Gegenwind ist zurück und bläst uns volle Kanne entgegen.

 

With a full stomach, we continue our journey. The headwind is back blowing full strength.

Jetzt ist er wieder weg, hoffentlich für immer.

 

Now the wind is gone, for good I hope.

An beiden Ufern hat es immer wieder Industrieanlagen.

 

On both sides of the river, there are industrial plants here and there.

Ich weiss zwar nicht wer hier wohnt, aber es ist wohl kaum Santiago Calatrava.

 

I don't know who's living here, but I am pretty sure it's not Santiago Calatrava.

Die Kreuzfahrtschiffe folgen unserem Beispiel und sehen wie wir immer abgewetzter aus.

 

The cruise ships follow our example and are, like us, more and more down at heel.

Nochmals ein ganz grosses.

 

Another biggie.

Hier vertauen sie die unterschiedlichsten Schiffe miteinander und fahren als Verband.

 

They tie all sorts of ships together down here and then drive as a convoy.

Habe mir wieder das nasse Käppchen aufgesetzt.

 

Wearing the wet cap again.

Der Gegenwind kam gerade zurück, und wie. Aus dem Nichts trifft uns ein Windstoss wie eine grosse Faust. Emily macht eine scharfe Linkskurve, Beni versucht gegenzusteuern kann sie aber nicht mehr auf Kurs bringen, da unser Sonnendach wie ein Segel wirkt. Wir stoppen den Motor und beginnen, das Dach aufzurollen, was in dem nun extrem starken Wind und den hohen Wellen nicht einfach ist. Auch ohne Dach ist nicht gegen den Sturm anzukommen, und ausserdem türmt sich vor uns eine schwarze Gewitterwand auf. Wir müssen umdrehen und das Bulgarische Ruse anlaufen, welches wir vor 10 km passiert haben. Wir waren schon starken Winden und Wellen ausgesetzt, und haben sogar ein Gewitter mit Blitz und Donner durchfahren, aber das hier toppt alles. Konnte leider keine Fotos machen, war mit Überleben beschäftigt. Aber wir haben alles gut überstanden, nur das Dach hat etwas gelitten, und Beni hat seine Tächlichappe verloren.

 

The headwind came back, and that in a spectacular way. Out of the blue, a wind gust hits us like a giant fist. Emily takes a hard turn to the left, Beni tries to counter steer, but fails in bringing her back on course, as our roof starts to work like a sail. We stop the engine and roll up the roof up: it's not easy with the very strong wind and the big waves. Even without the roof, we fail to drive against the wind, and on top, a black storm front is approaching. We have no choice, we must turn around and drive back to the Bulgarian city Ruse that we passed about 10 km ago. We were exposed to strong winds and waves before, and we were riding a storm with thunder and lightnings, but this tops everything so far. Unfortunately, I could not take any pictures as I was busy with trying to survive. But we did so with minimal damage: the roof has suffered a bit, and Beni lost his cap.

Nach etwa 25 Minuten mit grossen Wellen und extremem Wind geht's nun einigermassen. Dies ist übrigens das erste Meerschiff welches wir passieren.

 

After about 25 minutes in extreme wind and big waves, the conditions are more or less bearable. By the way, this is the first ocean ship we cross on our trip.

Das ist die"Brücke der Freundschaft". Sie ist 2 km lang und wurde 1954 erbaut.

 

The Bridge of Friendship was built in 1954 and is 2 km long.

Wir haben sie schon vor einer Stunde in die andere Richtung passiert, aber da habe ich geschlafen.

 

We passed it coming from the other side one hour ago, but I had a nap then.

Wir kommen im  Hafen von Rusa an und suchen einen Platz für Emily.

 

We arrive in the port of Rusa, looking for a place to stay.

Gefunden: im Jachthafen von Ruse ist ein Plätzchen frei. Er ist jedoch nicht sehr luxuriös.

 

Found it: there's a free spot in the Yacht Club Ruse. Not very high standard though.

Das WC, eine Dusche und das Clubhaus sind abgeschlossen. In der Hütte da unten haust ein alter Zausel, aber er zeigt kein Interesse an uns. Wir beschliessen, Emily hier zu lassen und in Ruse ein Hotel zu suchen.

 

The toilet, the shower and the club house are locked. In the cottage down there, there lives an old buffer, but he shows no interest in our presence. We decide to leaolve Emily alone and go looking for a Hotel in Ruse.

Wir haben ein nettes gefunden. Das links.

 

We found a nice one, it's the one on the left.

Wir checken ein, duschen und gehen in die Innenstadt für ein paar Drinks und Abendessen. Von der Donau aus gesehen war Ruse potthässlich, aber es ist in Wirklichkeit sehr schön. Hier haben schon 5000 vor Christus Menschen gesiedelt, und die Stadt gilt als die Europäischste Bulgariens. Elias Canetti wurde hier 1905 geboren, diese Statue zeigt aber bestimmt jemanden anders, schliesslich trägt der Herr eine Pistole.

 

We check in, take a shower and then leave to have a drink or to and then dinner. Seen from the Danube, Ruse is butt ugly, but it's actually pretty nice. People settled here 5000 years ago, and people say that it is the most European city of Bulgaria. Elias Canetti was born here in 1905, but I don't think this statue shows him, as it's armed.

Das ist der Platz der Freundschaft, und es hat viele Pubs, Bars und Restaurants wo wir die unsere pflegen können.

 

That's the Place of Friendship, and there are a lot of pubs, bars and restaurants where we can celebrate ours.

Wir freuen uns schon darauf.

 

We are looking forward to it.

Kommentar hinzufügen

Kommentare

Es gibt noch keine Kommentare.