Tag 13 / day 13 Patince - Budapest

Veröffentlicht am 13. Juli 2024 um 13:30

Keine Schleuse / no locks 

Nach einer Nacht voller Mücken stehen wir um 6 Uhr auf. Wie immer braut Oli uns einen leckeren Kaffee,  und nach dem Zähneputzen geht's um 7 Uhr los.

 

After a night full of mosquitos we wake up at 6am. As always, Oli makes nice coffee for all, we brush our teeth and off we go at 7am.

Vale übernimmt das Steuer heute Morgen.

 

Vale at the helm this morning.

Eine kleine Bootswerft?

 

A small dockyard?

Die Kathedrale von Esztergom, die ehemalige Ungarische Hauptstadt.

 

The cathedral of Esztergom, the former Hungarian Capital.

Wir nähern uns dem bekannten Donauknie. Hier macht sie eine 90 Grad Kurve und fliesst ab dann nach Süden.

 

We are approaching the known Danube bend. Here, she takes a 90 degree turn to the right, and from now on we go strictly south for some days.

Die Festung Visegrad markiert den Wendepunkt nach Süden. Wir beschliessen, am linken Flussufer zu halten und etwas zu essen, es ist schliesslich Mittag.

 

Fortress Visegrad marks the turning Point of the Danube. We decide to stop at the left side of the river to eat something, as it is midday.

Hier funktionieren Fähren etwas anders: ein Schiff schiebt einen unmotorisierten Kahn über die Donau.

 

Ferries work differently here: a ship pushes a separate carrier over the Danube.

Es ist fürchterlich heiss. Wir betreten das erstbeste Restaurant, welches schlicht aber sympathisch wirkt. Zwei ältere Damen stehen hinter einem Tresen und schöpfen Essen. Ausser ein paar deutschen Wörtern können wir in keiner Sprache kommunizieren. Ich versuche, mit Zeigen zu bestellen, was eine der beiden köstlich amüsiert. Schliesslich erhalte ich Fözelek (links), das andere konnte ich mir nicht merken.

 

Also today, it's incredible hot. We enter the first Restaurant on our way, it looks simple but sympathetic. Two elderly ladies are standing behind a counter selling various food. Apart from a few German words, we don't find any common language to communicate. I am pointing at several dishes, which seems to amuse one of the ladies very much. Finally, I get Fözelek (shown on the left) and some other dish who's name I can't remember.

Was auch immer Gregor gegessen hat, es scheint ihm geschmeckt zu haben.

 

Whatever Gregor was eating, it seems to have been delicious.

Weiter geht's, wir kreuzen einige Befestigungsanlagen.

 

On the road again, crossing a few fortresses.

Die Donau hat sich soeben in zwei Arme geteilt. Anstelle des ausgebauten Kanals entschieden wir uns für die Szentendre-Donau, welche schmaler, aber wahrscheinlich netter ist.

 

The Danube just split into two arms. We decided to take the Szentendre-Danub, which is smaller, but probably nicer.

Gregor hat's geschafft, den Steuer Stand zurückzuerobern.

 

Gregor conquered the helm again.

Das ist Szentendre.

 

That's Szentendre.

We arrive in Budapest.

 

Arriving in Budapest.

Die Wiking Marina liegt vor den Toren der Stadt. Emily passt gut ins Bild der anderen Boote. Meine Familie hat auf ihrer Reise in Budapest halt gemacht - leider hat es in ihrem Hotelzimmer kein freies Bett mehr, so werde ich mir ein zweites mit Beni teilen. Da Vale, Gregor und Oli morgen wie geplant zurückreisen werden, schlafen sie aus guter Tradition nochmals auf Emily.

 

The Wiking Marina is located in front of the city. Emily looks great between the other boats. My family does a stop in Budapest on their journey- unfortunately, there's no spare bed in their room. Beni and I decide to share a room in the same hotel, whilst Vale, Gregor and Oli will sleep on Emily for the last time, as they will travel home as planned tomorrow.

Schön, sie wiederzusehen!

 

Nice to see them again!

Wir werden uns gleich mit den Jungs zum Apero treffen.

 

We'll meet the boys soon to take an Apero.

Ein leckeres Abendessen unter Freunden. Gegen 22 Uhr werde ich plötzlich furchtbar müde und muss ins Bett. Ich schwanke auf dem Weg zurück ins Hotel, was nicht allein am Bier gelegen haben kann.

 

A nice dinner with friends. I feel incredibly tired all of a sudden, and have to leave for the hotel at 10pm. I can hardly walk back, and it can't be only due to the beers I had.

Kommentar hinzufügen

Kommentare

Es gibt noch keine Kommentare.